- 往昔
- (乌兹别克斯坦)阿卜杜拉·卡迪里
- 1144字
- 2025-04-25 18:13:10
作者的话
进入新时代,我们响应号召沿着崭新的道路前行。作者深感有义务要为社会创作一批新的作品:无论是长篇小说、短篇小说,还是诗歌。为人民奉献我们这个时代的《塔西尔与祖赫拉》[1]《法尔哈德与希琳》[2]《巴赫拉姆·古尔》[3]《四个苦行僧》[4]等文学作品。
我所构思的小说《往昔》是一次尝试,也是一个梦想。
万事开头难,随着不断获取经验,在不断改变中,事情会不断得到完善。为这一想法所振奋,我决定不畏难于自己的经验不足,勇敢尝试。
人们常说,在开创新事业时要回首往昔,如此才能取得成就。因此我想讲述过去的故事,讲述过去不久的往昔,讲述汗国末期[5]的一段最黑暗的历史。
阿卜杜拉·卡迪里
1926年
[1]《塔西尔与祖赫拉》:流传于伊朗及中亚地区的民间童话故事,于17世纪由乌兹别克诗人萨伊奥吉加工整理为文学作品。《塔西尔与祖赫拉》讲述了国王之女祖赫拉与穷苦小伙塔西尔的爱情悲剧,两人在未出生时就已被指腹为婚(塔西尔原为大臣之子,后因大臣离世,塔西尔沦为穷人,与母亲相依为命)。但是因为和祖赫拉相爱,塔西尔遭到国王追杀,祖赫拉与塔西尔最后都被迫与他人成婚,但是坚定的爱情信念没有让婚姻阻止两人见面的脚步,最后祖赫拉的丈夫密谋杀害了塔西尔,而祖赫拉为了自己心爱的人而殉情。这部文学作品目前已被搬上银幕,以芭蕾、歌剧的形式展现给观众,被称为中亚的《罗密欧与朱丽叶》。——译者注(凡未注标译者注的脚注皆为原注)
[2]《法尔哈德与希琳》:突厥诗人阿里舍尔·纳沃依于1484年根据波斯以及中亚一带流行的民间传说所创作的长诗。法尔哈德是一位中国王子,博学聪慧。他爱上了美丽的亚美尼亚公主希琳,同时爱上希琳的还有一位伊朗统治者霍斯洛夫。为了捍卫爱情,法尔哈德迎战霍斯洛夫,法尔哈德不幸身亡,希琳得知消息后伤心而亡。这部长诗是波斯文学中经典的爱情悲剧,被称为波斯文学的《罗密欧与朱丽叶》。——译者注
[3]《巴赫拉姆·古尔》:伊朗神话故事,流传于公元5世纪,有多种叙事版本。最为常见的版本是:伊朗沙赫王巴赫拉姆·古尔自小受到良好教育,他博学智慧,取得了王位。之后迎娶了磨坊主的四个女儿,美满幸福。他为国家制定律法,公正而公平地统治国家,从而获得人民拥戴。尼扎米的《七个美人》就取材于巴赫拉姆·古尔的传说。——译者注
[4]《四个苦行僧》:流传于印度的神话故事,作者及年代不详,于1878年出版于印度。故事讲述的是四个苦行僧因命运的巧合而相遇,各自讲述自己的历险经历,而他们的讲述正好被沙赫君王所听到,君王也加入到讲述者中,讲述了一些亲眼所见的神奇故事。神话中有帕里女神的形象,有女巫的形象。故事的亮点在于作品中出现的女性形象,包括沙赫王以及大臣之女所表现出的英雄主义以及人道主义情怀,使得这部作品中女性的形象远高于男性。——译者注
[5]此处指19世纪中期浩罕汗国统治末期。——译者注