4 我不适应马尔吉兰的气候

早饭时阿塔别克看起来很忧郁。哈桑纳里偷偷地时不时看看少爷。他们一句话也没说,各自喝着茶。当阿塔别克放下茶碗时,哈桑纳里才说道:“您这几天看起来都很忧郁。”

阿塔别克果断地点点头,沉默了一会儿,说:“难道你注意到这点了?我不知道怎么了……看得出,我不适应马尔吉兰的气候!”

“是的。”哈桑纳里接住话。“马尔吉兰的气候确实很不稳定,我已经两天很不舒服了,应该尽快离开这里,不然我会病倒。”

在说这些话的时候哈桑纳里注视着阿塔别克:如果他的猜测是正确的,那么阿塔别克未必想立刻离开这里,从他的面部表情应该能读出来。

阿塔别克并没有急于回答,他好像碰到了一个难于解决的问题。

“好的……当然,咱们要离开这里。”他说:“但是还没有谈好商品的价钱。他们给的价太低。可能不得不在这里耽搁几天。不知道……”

听到阿塔别克的回答,哈桑纳里差点笑起来:事情似乎一目了然,不需要再打听了,两人沉默着。忠实的仆人感觉到,应该和阿塔别克开诚布公地谈一谈。

“阿塔别克,我的儿子!”他开始说。

“我听你说。”

“请您告诉我,我对您来说是什么人?”

阿塔别克不解地看了一眼老人,笑了一下:“你?尽管你不是我的亲生父亲,但是你对我爱意深切,又如此忠实于我,我把你当作我的精神之父。”

“这样就好,我的儿子!我就等着这个回答。现在我还想问:如您所说,我是您忠实的仆人或精神之父,我会希望自己的儿子有什么好歹吗?”请回答我。

阿塔别克更惊讶了:“我的阿爸,我不明白你说的话,我已经回答了你的所有问题,你不仅仅是我的父亲,更是我们全家人的父亲,无论何时你都不会希望我们过得不好。”

哈桑纳里忧郁地说:“以前是这样的,但是现在……特别是您……”

“我怎么了?你直说吧!”

“您已经不信任我了,我绞尽脑汁,也想不出在您面前我到底做错了什么?”

“你说的话有些奇怪。”阿塔别克耸耸肩说:“你一点也没有辜负我对你的信任!不要怀疑了,我还是如平常一样需要你的建议并完全信任你,你让我感觉如此慈祥,如此踏实,就像孩子依偎在母亲的胸膛,阿爸!”

“何以见得?我的儿子啊,您可能嘴上说的是一套,心里想的是另外一套。”

阿塔别克开始恼火了:“你错了,我的阿爸!”

“没错,我觉得没错。”

“那么你证明一下,我的想法和说法怎么就不一致了?”

哈桑纳里皱了皱眉头委屈地说:“您有秘密,向我隐瞒。”

“我有秘密?”

“是的,我的儿子,如果您说出来,就证明我是您的亲人,告诉我您的秘密吧!”

阿塔别克脸上的不满消失了,他差点笑起来。“好吧,在你看来,我有秘密瞒着你?”

“是的,有!”

“那请你讲一讲你的发现。”

哈桑纳里呷了一口茶说道:“从那天我们到马尔吉兰开始,您就变了一个人。您解释说马尔吉兰的气候让您不舒服,可是我所观察到的并非如此……”

阿塔别克转过身,避开老仆人紧盯的目光,是的,这个神人能从面部表情猜出所有秘密!他尽量做出镇定自如的样子,轻轻挠着额头说:“你接着说!”哈桑纳里最终确认了自己的猜想,坚定地说:“您向我隐瞒,当然您有权选择不与别人分享自己的秘密,但是这样做您又能获得什么呢?”

阿塔别克的脸腾地红了,低下了头。哈桑纳里像父亲般地,同情而怜爱地看着阿塔别克,好像努力要去除别克内心的重负,他说:“我的儿子,这没有什么羞愧的,爱情是人最崇高的幸福,有些人能幸运地得到它。但是有时爱情又很危险,因此不应该过分地依赖它,应当表现出意志力,不要去过分想念,要忘记……”

听了这些话,阿塔别克抬起头富有深意地看了看哈桑纳里,深深叹了口气又低下了头,好像在说:“要忘记是不可能的事。”

一阵沉默,哈桑纳里沉思着,习惯性地咬着自己的胡子。他决定什么都不问:不问什么已经让阿塔别克局促不安了。