
会员
外国公法译介与移植
更新时间:2019-12-20 16:03:12 最新章节:二、行政法学者出国考察索引
书籍简介
《外国公法译介与移植》主要讲述了:作为法治后进国家,中国公法的发展离开不对域外相关制度的移植与借鉴、对域外公法理论的引介与吸纳。本部分主要考察中国公法三十年来对域外制度与理论的移植与引进(考察立法法、行政诉讼法、国家赔偿法、行政许可法等以及其他公法制度,对域外相关制度的移植与借鉴;同时也考察中国公法一些基本概念和理论,对域外公法理论的移植与借鉴)。探讨中国公法在本土与移植之间所表现出来的徘徊与取舍,总结中国公法在这方面的经验与教训,讨论外来经验与本土资源在中国这一特定语境下存在的紧张与契合,探究在本土与移植间应秉持的理念和采取的态度。
品牌:北大出版社
上架时间:2009-06-01 00:00:00
出版社:北京大学出版社
本书数字版权由北大出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
胡建淼
最新上架
- 会员刑事法律援助案件质量评估指标体系的构建,要在以人民为中心和平等保护原则的指引下,运用审判中心主义理论、控辩平衡理论、有效辩护理论和指定辩护理论,坚持指标设置的合法性和合理性,并通过系统性、动态性、简明科学性和可比较、可操作、可量化等技术构造性原则,构建出一套能够有效评价辩护律师办理刑事法律援助案件的质量评估指标体系,不断提高刑事法律援助案件服务质量,保证受援人的合法权益,努力让受援人在每一个刑事法法律18.3万字
- 会员西方法学系统输入中国,肇始于1862年成立的京师同文馆。丁韪良主持翻译了《万国公法》、《星轺指掌》、《公法便览》、《中国古世公法论略》、《公法千章》(又名《公法新编》)、《公法会通》、《陆地战例新选》,毕利干主持翻译了《法国律例》(包含《民律》《刑律》《民律指掌》《刑名定范》《贸易定律》《园林则例》)。这些译作对于晚清外交产生了一定影响,近代中国知识界也因此进一步了解世界。法律21.2万字
- 会员本书分为上、下两卷。上卷包括第一编和第二编:第一编“中国特色刑法基础理论研究”,主要对从中国的社会现实、法律规范等方面提炼出的刑法基础理论问题展开探讨;第二编“单位犯罪与企业合规从宽处罚基础理论研究”,主要围绕企业合规改革所引起的单位犯罪制度的反思、合规从宽处罚的实体法建构等具体问题进行了各个角度的研究。下卷包括第三编和第四编:第三编“轻罪治理的刑事政策问题研究”,主要关注轻罪立法所产生的从轻罪治法律144万字
- 会员本书共四部分十四讲,介绍“希伯来-基督教文明”分支下的文学作品与罪罚思想,内容涉及:人神之契:《圣经》故事、中世纪的挽歌:桂冠诗人的预言、从乌托邦到格列佛:英国启蒙思想时期文学作品、“名利场”:法国批判现实主义文学作品等。法律28.5万字
- 会员本书把司法与社会关系的理论模型放到司法回应社会之“诉求-回应”的互动关系性视角下加以审视,并且以当代中国司法回应社会的理论架构和优化路径作为思考的两个基点,同时以司法的社会回应性与司法的自治性之关系处理为中心线索,贯穿全书,试图建构出司法回应社会的基本理论架构,并以此为分析框架,从宏观层面和微观个案来深描出司法回应社会的现实样态。法律17.8万字
- 会员容隐是指庇护亲属的犯罪行为,帮助其逃脱法律制裁。这种因私废公的行为被确定为法律权利,若在主张个人权利为国家权力之本的近代社会,尚属正常,但出现于强调君权至上的中国古代,则显得有些超前,不合时宜。那么,在中国古代社会,设立容隐制度的目的何在?社会文化与国家司法是否做好了真正接受这一制度的准备?容隐行为的正当性是否会被真正认可?容隐权究竟只是法条层面上的虚拟权利还是有司法保障的实际权利?本书依据法典及法律15.4万字
- 会员目前,中国已开始进入老龄社会的初期阶段,中国拥有世界上最多的老年人口,并且,人口老龄化的发展速度非常快。基于此背景,本成果以中国老年人权益保护制度的研究为出发点,结合对国外相关经验的研究,探索适合中国本土特色的制度建设。本书共有十三章,全方面多层次构建老年人权益保护制度,力求制度的完整性,具有相应的配套制度,提升制度的可操作性,为实践提供借鉴作用。法律34.9万字